Переклад грецькою Переклад з грецької мови

Грецька мова входить до складу індоєвропейської мовної сім'ї і споріднена з багатьма мовами світу. Приблизно 15 мільйонів людей вважають її рідною. Крім того, грецькою спілкуються люди, які населяють деякі віддалені села Туреччини, Сицилії і Південної Італії, а також представники грецької діаспори, які емігрували в різні куточки світу, переважно в Австралії, Британії і Північній Америці.

Офіційна мова Греції – новогрецька, якою розмовляє практично все населення. Грецька мова зародилася за часів, коли створювалися стародавні легенди і міфи. Саме цією мовою писав свої твори Гомер і знамениті філософи – Сократ, Платон, Геродот. Вчені стверджують, що грецька мова і писемність – одні з найстаріших на Землі. Перший алфавіт греків датується 7 століття до н.е.

Мова Греції в 90х роках була занесена в книгу Рекордів Гіннеса, як найбагатша мова світу. Вона включає в себе понад 5 млн. слів. На Кіпрі грецька мова має статус національної, і визнана однією з мов Євросоюзу.

У Греції існує два типи мови. Перший з них – мова кафаревуса, яку можна застосувати для науки і документів. Ця мова не зручна в повсякденному використанні. Місцеве населення застосовує побутову мову, в якій багато слів італійського і турецького походження. Ця мова більш природня, спрощена, жива і відкрита.

Грецька мова отримала свою популярність не даремно. Греція – один з найпривабливіших світових курортів. Греція пропонує екзотичний відпочинок на березі моря за помірними цінами. Саме тому серед жителів нашої країни популярний переклад документів на грецьку мову.

Це пов’язано з тим, що Греція дуже потужний туристичний напрямок. Готелі та ресторани, туристичні оператори та перевізники постійно стикаються з потребою перекласти інформацію на різні мови світу.

Найчастіше замовляють переклад на грецьку:

  • особистих документів (свідоцтво про народження, довідку про несудимість);
  • медичних документів;
  • документів для візи;
  • доручень та юридичних документів.

Ви знаєте, чому при перекладі з грецької мови виникають неточності, змістовні та граматичні помилки? Тому що для якісного перекладу недостатньо знати грецьку мову в теорії – необхідна багаторічна практика письмових перекладів.

Мова – це один з найважливіших факторів для успішної професійної та ділової діяльності. Іноді ми самі недостатньо добре володіємо іноземною, тому так важливо довірити переклад важливої документації чи сайту досвідченим та кваліфікованим фахівцям, котрі щодня займаються іноземними мовами та перекладами.

Ви шукаєте кваліфіковане і надійне бюро перекладу у Львові? Тоді з упевненістю звертайтеся до нас!

Ми пропонуємо усі види перекладів – письмові та усні відповідно до загальноприйнятих світових стандартів будь-якого напрямку, тематики та ступеня складності.

Ми залучаємо дипломованих та досвідчених перекладачів та редакторів; фахово здійснюємо переклади у задані терміни; у роботі керуємося міжнародними та національними стандартами якості та вимогами до виконання перекладацьких робіт.

Ви можете довіряти професіоналізму, великому досвідові та спеціалізації наших перекладачів, уважності редакторів та відповідальності менеджерів.

м.Львів, вул.Івана Франка, 33 (3 поверх)

(067) 67--90--671